Niemiecki tryb rozkazujący (Imperativ) wcale nie musi być… rozkazujący! Wystarczy znać kilka prostych zasad, żeby wydawać polecenia, prośby czy instrukcje bez brzmienia jak szef z koszmaru. Działa inaczej niż w polskim – nie używa się zaimków, a czasowniki mocne lubią płatać figle. Od „Komm!” przez „Seid leise!” aż po grzecznościowe „Kommen Sie bitte!” – tu znajdziesz wszystko, co potrzebne, żeby mówić jak native speaker. Gotowy na szybką lekcję niemieckiego w praktyce?
Czym jest Imperativ w języku niemieckim?
Tryb rozkazujący, czyli Imperativ, służy do wydawania poleceń, próśb lub instrukcji. W języku niemieckim występuje głównie w drugiej osobie liczby pojedynczej i mnogiej, a także w formie grzecznościowej. To jeden z najczęściej używanych trybów w codziennej komunikacji – zarówno w rozmowach prywatnych, jak i w oficjalnych sytuacjach.
Stosuje się go np. gdy chce się kogoś o coś poprosić, dać wskazówkę lub wydać polecenie. W przeciwieństwie do polskiego, niemiecki Imperativ ma kilka charakterystycznych form, które zależą od osoby i kontekstu. Co ważne, nie używa się w nim zaimka osobowego, co na początku może być mylące dla uczących się.
Formy Imperativ dla różnych osób
W języku niemieckim rozkazy tworzy się inaczej w zależności od tego, do kogo się zwracamy. Najprostsza forma to rozkaz w 2. osobie liczby pojedynczej (du). Wystarczy odjąć końcówkę „-st” od czasownika w Present:
- „kommen” (przychodzić) → „Komm!” (Przyjdź!)
- „lesen” (czytać) → „Lies!” (Czytaj!)
Dla 2. osoby liczby mnogiej (ihr) używa się po prostu formy czasownika z Present, ale bez zaimka:
- „ihr geht” → „Geht!” (Idźcie!)
- „ihr macht” → „Macht!” (Róbcie!)
W formie grzecznościowej (Sie) konstrukcja przypomina zdanie twierdzące, ale z szykiem rozkazującym i wykrzyknikiem:
- „Sie kommen” → „Kommen Sie!” (Niech Pan/Pani przyjdzie!)
- „Sie öffnen” → „Öffnen Sie!” (Niech Pan/Pani otworzy!)
Odmiana 20 najpopularniejszych czasowników niemieckich w trybie rozkazującym (Imperativ):
| Bezokolicznik (Infinitiv) | Znaczenie | 2. os. l. poj. (du) | 2. os. l. mn. (ihr) | Forma grzecznościowa (Sie) |
|---|---|---|---|---|
| sein | być | Sei! | Seid! | Seien Sie! |
| haben | mieć | Hab! | Habt! | Haben Sie! |
| werden | stać się | Werde! | Werdet! | Werden Sie! |
| gehen | iść | Geh! | Geht! | Gehen Sie! |
| kommen | przychodzić | Komm! | Kommt! | Kommen Sie! |
| machen | robić | Mach! | Macht! | Machen Sie! |
| sagen | mówić | Sag! | Sagt! | Sagen Sie! |
| geben | dawać | Gib! | Gebt! | Geben Sie! |
| nehmen | brać | Nimm! | Nehmt! | Nehmen Sie! |
| sehen | widzieć | Sieh! | Seht! | Sehen Sie! |
| essen | jeść | Iss! | Esst! | Essen Sie! |
| trinken | pić | Trink! | Trinkt! | Trinken Sie! |
| schlafen | spać | Schlaf! | Schlaft! | Schlafen Sie! |
| lesen | czytać | Lies! | Lest! | Lesen Sie! |
| schreiben | pisać | Schreib! | Schreibt! | Schreiben Sie! |
| sprechen | mówić | Sprich! | Sprecht! | Sprechen Sie! |
| fahren | jechać | Fahr! | Fahrt! | Fahren Sie! |
| laufen | biegać | Lauf! | Lauft! | Laufen Sie! |
| stehen | stać | Steh! | Steht! | Stehen Sie! |
| bringen | przynosić | Bring! | Bringt! | Bringen Sie! |
Imperativ w czasie teraźniejszym
Większość rozkazów tworzy się w czasie teraźniejszym (Präsens), ale są pewne zasady, które warto zapamiętać. Dla czasowników regularnych zasada jest prosta – wystarczy użyć tematu czasownika i dodać odpowiednią końcówkę (lub jej brak).
Przykłady dla „du”:
- „spielen” → „Spiel!” (Graj!)
- „arbeiten” → „Arbeite!” (Pracuj!) – tutaj dodaje się „-e” dla łatwiejszej wymowy.
Dla czasowników nieregularnych często występują zmiany w temacie:
- „essen” → „Iss!” (Jedz!)
- „nehmen” → „Nimm!” (Weź!)
W przypadku czasowników rozdzielnie złożonych przedrostek przesuwa się na koniec zdania:
- „aufstehen” → „Steh auf!” (Wstań!)
- „zumachen” → „Mach zu!” (Zamknij!)
W formie grzecznościowej (Sie) zawsze używa się pełnej formy czasownika, a całe zdanie brzmi bardziej jak uprzejma prośba niż rozkaz.
Przeczenia w trybie rozkazującym
Tworzenie przeczeń w Imperativ wymaga użycia partykuły „nicht” dla zaprzeczenia całego zdania lub „kein” przy rzeczownikach z rodzajnikiem nieokreślonym. „Nicht” stoi zwykle na końcu zdania rozkazującego, ale są od tego wyjątki.
Przykłady z „nicht”:
- „Sprich nicht so laut!” (Nie mów tak głośno!)
- „Geh nicht ohne mich!” (Nie idź beze mnie!)
Gdy chcemy zaprzeczyć rzeczownik, używamy „kein”:
- „Iss keine Süßigkeiten!” (Nie jedz słodyczy!)
- „Trink kein Bier!” (Nie pij piwa!)
W formie grzecznościowej (Sie) zasada jest taka sama, ale konstrukcja brzmi bardziej formalnie:
- „Rauchen Sie hier nicht!” (Niech Pan/Pani tu nie pali!)
- „Nehmen Sie keine Geschenke an!” (Niech Pan/Pani nie przyjmuje prezentów!)
Imperativ dla czasowników mocnych i nieregularnych
Czasowniki mocne i nieregularne często zmieniają rdzeń w trybie rozkazującym, co może sprawiać trudności. Najważniejsze to zapamiętać formy dla najczęściej używanych czasowników.
„sein” (być) ma całkowicie nieregularną formę:
- „Sei ruhig!” (Bądź cicho!) – dla „du”
- „Seid vorsichtig!” (Bądźcie ostrożni!) – dla „ihr”
- „Seien Sie pünktlich!” (Niech Pan/Pani będzie punktualny!) – dla „Sie”
Podobnie „haben” (mieć) i „werden” (stać się):
- „Hab Geduld!” (Miej cierpliwość!)
- „Werd nicht nervös!” (Nie denerwuj się!)
Inne ważne czasowniki nieregularne:
- „geben” → „Gib mir das Buch!” (Daj mi tę książkę!)
- „fahren” → „Fahr vorsichtig!” (Jedź ostrożnie!)
Imperativ z zaimkami zwrotnymi
Gdy w zdaniu rozkazującym pojawia się zaimek zwrotny „sich”, trzeba pamiętać o jego poprawnej pozycji. W języku niemieckim stoi on zawsze bezpośrednio po czasowniku.
Przykłady:
- „Wasch dich!” (Umyj się!)
- „Beruhigt euch!” (Uspokójcie się!)
W formie grzecznościowej (Sie) zaimek „sich” pojawia się w mianowniku:
- „Setzen Sie sich!” (Niech Pan/Pani usiądzie!)
- „Erholen Sie sich gut!” (Niech Pan/Pani dobrze odpoczywa!)
Dla czasowników rozdzielnie złożonych zaimek zwrotny wędruje na koniec:
- „Zieh dich warm an!” (Ubierz się ciepło!)
- „Beeil dich!” (Pośpiesz się!)
Warto zapamiętać, że w Imperativ nie pomija się zaimka zwrotnego, nawet jeśli w polskim tłumaczeniu może być ono domyślne.
Użycie partykuły „bitte” w rozkazach
Niemiecki tryb rozkazujący może brzmieć dosyć ostro, dlatego często dodaje się słowo „bitte” (proszę), aby złagodzić ton wypowiedzi. W przeciwieństwie do polskiego, gdzie „proszę” zwykle stoi na początku zdania, w niemieckim „bitte” może pojawić się w różnych miejscach.
Najczęstsze pozycje „bitte” w zdaniu rozkazującym:
- Na początku: „Bitte komm pünktlich!” (Proszę, przyjdź punktualnie!)
- Po czasowniku: „Komm bitte pünktlich!”
- Na końcu: „Komm pünktlich, bitte!”
W formie grzecznościowej (Sie) „bitte” dodaje jeszcze więcej uprzejmości:
- „Bitte nehmen Sie Platz!” (Proszę niech Pan/Pani usiądzie!)
- „Warten Sie bitte einen Moment!” (Proszę chwilę poczekać!)
Warto pamiętać, że samo „bitte” nie zmienia formy gramatycznej rozkazu, ale znacznie wpływa na odbiór wypowiedzi, czyniąc ją bardziej kulturalną.
Typowe błędy w tworzeniu Imperativ
Nawet zaawansowani uczniowie popełniają błędy przy tworzeniu trybu rozkazującego. Oto najczęstsze potknięcia i jak ich unikać:
- Używanie zaimków osobowych – w Imperativ się ich nie stosuje:
❌ „Du komm hier!” → ✅ „Komm hier!” - Błędna forma czasowników nieregularnych:
❌ „Nehmt das!” (powinno być „Nehmt das!”)
❌ „Ess dein Brot!” (poprawnie: „Iss dein Brot!”) - Zapominanie o przestawce w czasownikach rozdzielnie złożonych:
❌ „Aufsteh!” → ✅ „Steh auf!” - Nieprawidłowe użycie „bitte”:
❌ „Bitte du komm hier” → ✅ „Komm bitte hierher” - Błędy w formach grzecznościowych:
❌ „Sie gehen bitte” → ✅ „Gehen Sie bitte”
Szczególnie problematyczne bywają czasowniki jak „werden”, gdzie poprawna forma to „Werde nicht nervös!”, a nie „Werd nicht nervös!”. Warto ćwiczyć te formy na pamięć.
Ćwiczenia praktyczne z Imperativ
Najlepszym sposobem opanowania trybu rozkazującego jest regularne ćwiczenie. Oto kilka praktycznych zdań do przećwiczenia różnych form Imperativ:
Przekształć zdania na tryb rozkazujący:
- „Du isst das Gemüse.” → …
- „Ihr trinkt Wasser.” → …
- „Sie öffnen das Fenster.” → …
Uzupełnij luki poprawną formą:
- „_ nicht so laut! (sprechen – du)”
- „_ eure Bücher! (mitbringen – ihr)”
- „_ Sie den Bericht! (lesen – Sie)”
Przetłumacz na niemiecki:
- „Nie dotykaj tego!”
- „Bądźcie cicho!”
- „Niech Pani zadzwoni jutro.”
Odpowiedzi:
- „Iss das Gemüse!”
- „Trinkt Wasser!”
- „Öffnen Sie das Fenster!”
- „Sprich nicht so laut!”
- „Bringt eure Bücher mit!”
- „Lesen Sie den Bericht!”
- „Fass das nicht an!”
- „Seid leise!”
- „Rufen Sie morgen an.”
Regularne powtarzanie takich ćwiczeń pomaga utrwalić różne formy Imperativ i unikać typowych błędów. Warto tworzyć własne przykłady związane z codziennymi sytuacjami.