Podstawowe słownictwo związane z mięsem
- das Fleisch – mięso
- das Rindfleisch – wołowina
- das Schweinefleisch – wieprzowina
- das Hühnerfleisch – kurczak
- das Kalbfleisch – cielęcina
- das Lammfleisch – jagnięcina
- das Hackfleisch – mięso mielone
- das Putenfleisch – indyk
- die Wurst – kiełbasa
- der Schinken – szynka
- der Speck – boczek
- das Filet – filet
- die Leber – wątroba
- das Kotelett – kotlet
- der Braten – pieczeń
- die Keule – udziec
- der Flügel – skrzydełko
- die Brust – pierś (drobiowa)
- das Steak – stek
- die Rippe – żeberko
Rodzaje mięs i wyrobów mięsnych
- die Salami – salami
- die Bratwurst – kiełbasa do smażenia
- die Leberwurst – pasztetowa
- die Blutwurst – kaszanka
- der Schinkenspeck – boczek wędzony
- das Gulaschfleisch – mięso na gulasz
- das Rindersteak – stek wołowy
- das Schnitzel – sznycel
- die Frikadelle – kotlet mielony
- das Hähnchen – kurczak (cały)
- die Pute – indyk (cały)
- das Reh – sarnina
- das Wildschwein – dzik
- der Truthahn – indyk
- die Gans – gęś
- die Ente – kaczka
- das Kaninchen – królik
- der Rostbraten – pieczeń wołowa
- die Mettwurst – metka
- der Aufschnitt – wędlina krojona
Przygotowanie mięsa – czasowniki i zwroty
- braten – smażyć
- grillen – grillować
- kochen – gotować
- dünsten – dusić
- backen – piec
- marinieren – marynować
- würzen – przyprawiać
- klopfen – rozbijać
- schneiden – kroić
- hacken – siekać
- das Fleisch anbraten – obsmażyć mięso
- das Fleisch garen – dogotować mięso
- das Fleisch würzen – przyprawić mięso
- das Fleisch marinieren – zamarynować mięso
- das Fleisch räuchern – wędzić mięso
- das Fleisch trocknen – suszyć mięso
- das Fleisch pökeln – peklować mięso
- das Fleisch durchbraten – usmażyć mięso na wskroś
- das Fleisch medium braten – usmażyć mięso średnio
- das Fleisch ruhen lassen – odstawić mięso do odpoczęcia
Cechy i jakość mięsa
- frisch – świeże
- gefroren – mrożone
- mager – chude
- fett – tłuste
- zart – delikatne
- zäh – twarde, łykowate
- saftig – soczyste
- trocken – suche
- roh – surowe
- durchgebraten – dobrze wysmażone
- medium – średnio wysmażone
- blutig – krwiste
- abgehangen – dojrzałe, sezonowane
- marmoriert – marmurkowate
- bio – ekologiczne
- die Qualität des Fleisches – jakość mięsa
- das Verfallsdatum – data przydatności
- das Haltbarkeitsdatum – termin ważności
- die Herkunft – pochodzenie
- das Schlachtdatum – data uboju
Zakupy mięsne i zwroty w sklepie
- die Fleischerei – sklep mięsny
- die Metzgerei – rzeźnik (regionalne)
- der Metzger / der Fleischer – rzeźnik
- die Fleischtheke – lada mięsna
- ein Kilo Hackfleisch, bitte – poproszę kilogram mięsa mielonego
- Haben Sie frisches Hühnerfleisch? – Czy ma Pan/Pani świeże mięso z kurczaka?
- Ich hätte gern 500 Gramm Schinken. – Poproszę 500 gramów szynki.
- Wie viel kostet das Rinderfilet? – Ile kosztuje filet wołowy?
- Können Sie mir das Fleisch in Scheiben schneiden? – Czy może Pan/Pani pokroić to mięso w plastry?
- Ist das Fleisch von heute? – Czy to mięso jest z dzisiaj?
- Woher kommt das Fleisch? – Skąd pochodzi to mięso?
- Ich nehme zwei Schweinekoteletts. – Wezmę dwa kotlety wieprzowe.
- Haben Sie auch Bio-Fleisch? – Czy mają Państwo również mięso ekologiczne?
- Ich möchte ein ganzes Hähnchen. – Poproszę całego kurczaka.
- Können Sie mir das Fleisch einpacken? – Czy może Pan/Pani zapakować mi to mięso?
- Was empfehlen Sie zum Grillen? – Co poleca Pan/Pani na grilla?
- Ich brauche Fleisch für eine Suppe. – Potrzebuję mięsa na zupę.
- Wie bereitet man dieses Fleisch am besten zu? – Jak najlepiej przyrządzić to mięso?
- Haben Sie hausgemachte Wurst? – Czy mają Państwo domową kiełbasę?
- Das ist alles, danke. – To wszystko, dziękuję.
Dania mięsne w restauracji
- das Schnitzel Wiener Art – sznycel po wiedeńsku
- der Schweinebraten – pieczeń wieprzowa
- das Gulasch – gulasz
- der Sauerbraten – pieczeń marynowana w occie
- die Rouladen – rolady
- die Currywurst – kiełbasa z sosem curry
- der Döner Kebab – kebab
- die Bratwurst mit Sauerkraut – kiełbasa z kapustą kiszoną
- das Rindersteak mit Bratkartoffeln – stek wołowy z pieczonymi ziemniakami
- die Hähnchenkeule – udko z kurczaka
- die Frikadellen mit Kartoffelsalat – kotlety mielone z sałatką ziemniaczaną
- der Leberkäse – pieczeń serowa
- die Kohlroulade – gołąbki
- der Rinderbraten – pieczeń wołowa
- das Hühnerfrikassee – potrawka z kurczaka
- der Tafelspitz – gotowana wołowina
- die Eisbein mit Erbspüree – golonka z puree grochowym
- der Schweinshaxe – golonka wieprzowa
- die Königsberger Klopse – pulpety w sosie kaparowym
- die Boulette – kotlet mielony
Przepisy i przygotowanie potraw mięsnych
- die Zubereitung – przygotowanie
- die Zutaten – składniki
- das Rezept – przepis
- die Kochzeit – czas gotowania
- die Bratzeit – czas smażenia
- die Backzeit – czas pieczenia
- die Ruhezeit – czas odpoczynku
- die Marinade – marynata
- die Gewürze – przyprawy
- das Fleisch vor dem Braten würzen – przyprawić mięso przed smażeniem
- das Fleisch nach dem Braten ruhen lassen – odstawić mięso po usmażeniu
- das Fleisch in Würfel schneiden – pokroić mięso w kostkę
- das Fleisch in Streifen schneiden – pokroić mięso w paski
- das Fleisch klopfen – rozbić mięso
- die Sauce zum Fleisch zubereiten – przygotować sos do mięsa
- das Fleisch bei niedriger Temperatur garen – gotować mięso w niskiej temperaturze
- das Fleisch bei hoher Temperatur anbraten – obsmażyć mięso w wysokiej temperaturze
- das Fleisch wenden – przewrócić mięso
- das Fleisch mit Folie abdecken – przykryć mięso folią