Poziom podstawowy
Ich reise gerne. Letzten Sommer war ich in Italien. Es war eine schöne Reise. Ich bin mit dem Zug gefahren. Die Fahrt dauerte acht Stunden. In Italien habe ich viele Sehenswürdigkeiten besucht. Ich war in Rom und Florenz. Das Essen war sehr lecker. Ich habe viel Pizza und Pasta gegessen. Das Wetter war warm und sonnig. Ich habe viele Fotos gemacht. Abends bin ich oft spazieren gegangen. Die Menschen waren sehr freundlich. Ich möchte nächstes Jahr wieder nach Italien reisen.
Mein Hotel war klein, aber gemütlich. Es lag in der Nähe vom Strand. Jeden Morgen bin ich zum Strand gegangen. Ich habe im Meer geschwommen und in der Sonne gelegen. Am Strand habe ich auch neue Leute kennengelernt. Wir haben zusammen Volleyball gespielt. Abends habe ich oft in kleinen Restaurants gegessen. Die italienische Küche ist wunderbar. Ich habe auch ein paar Worte Italienisch gelernt. Es war eine tolle Erfahrung. Ich freue mich schon auf meine nächste Reise.
Tłumaczenie na język polski:
Lubię podróżować. Zeszłego lata byłem we Włoszech. To była piękna podróż. Pojechałem pociągiem. Podróż trwała osiem godzin. We Włoszech odwiedziłem wiele zabytków. Byłem w Rzymie i Florencji. Jedzenie było bardzo smaczne. Jadłem dużo pizzy i makaronu. Pogoda była ciepła i słoneczna. Zrobiłem wiele zdjęć. Wieczorami często chodziłem na spacery. Ludzie byli bardzo przyjaźni. Chciałbym pojechać do Włoch ponownie w przyszłym roku.
Mój hotel był mały, ale przytulny. Znajdował się blisko plaży. Każdego ranka chodziłem na plażę. Pływałem w morzu i leżałem na słońcu. Na plaży poznałem też nowych ludzi. Graliśmy razem w siatkówkę. Wieczorami często jadałem w małych restauracjach. Kuchnia włoska jest wspaniała. Nauczyłem się też kilku słów po włosku. To było świetne doświadczenie. Nie mogę się doczekać mojej następnej podróży.
Poziom średnio zaawansowany
Meine letzte Reise führte mich nach Japan, ein Land, das mich schon immer fasziniert hat. Die Vorbereitungen waren intensiv: Ich musste ein Visum beantragen, Flüge buchen und mich über die japanische Kultur informieren. Nach einem langen Flug landete ich in Tokio, einer Stadt, die mich sofort mit ihrer Mischung aus Tradition und Moderne beeindruckte. Die ersten Tage verbrachte ich damit, die Hauptstadt zu erkunden. Ich besuchte den Senso-ji Tempel, schlenderte durch den Ueno Park und erlebte das Treiben auf der Shibuya-Kreuzung. Die U-Bahn-Fahrten waren anfangs eine Herausforderung, aber ich gewöhnte mich schnell daran.
Von Tokio aus reiste ich mit dem Shinkansen, dem Hochgeschwindigkeitszug, nach Kyoto. Diese alte Kaiserstadt bot einen starken Kontrast zur Hektik Tokios. Hier besichtigte ich zahlreiche Tempel und Gärten, darunter den goldenen Pavillon und den Bambuswald von Arashiyama. Ein besonderes Erlebnis war der Besuch eines traditionellen Ryokans, wo ich auf Tatami-Matten schlief und in einem Onsen, einer heißen Quelle, badete. Die japanische Küche war eine Offenbarung für mich. Ich probierte Sushi, Ramen, Tempura und viele andere Spezialitäten. Obwohl die Sprachbarriere manchmal eine Herausforderung darstellte, waren die Menschen stets hilfsbereit und freundlich. Diese Reise hat meine Sicht auf Japan und seine Kultur grundlegend verändert.
Tłumaczenie na język polski:
Moja ostatnia podróż zaprowadziła mnie do Japonii, kraju, który zawsze mnie fascynował. Przygotowania były intensywne: musiałem złożyć wniosek o wizę, zarezerwować loty i dowiedzieć się więcej o japońskiej kulturze. Po długim locie wylądowałem w Tokio, mieście, które od razu zrobiło na mnie wrażenie swoją mieszanką tradycji i nowoczesności. Pierwsze dni spędziłem na zwiedzaniu stolicy. Odwiedziłem świątynię Senso-ji, spacerowałem po parku Ueno i doświadczyłem ruchu na skrzyżowaniu Shibuya. Początkowo jazda metrem była wyzwaniem, ale szybko się do niej przyzwyczaiłem.
Z Tokio pojechałem Shinkansenem, pociągiem dużych prędkości, do Kioto. To dawne cesarskie miasto stanowiło silny kontrast dla zgiełku Tokio. Tutaj zwiedziłem liczne świątynie i ogrody, w tym Złoty Pawilon i las bambusowy Arashiyama. Szczególnym przeżyciem był pobyt w tradycyjnym ryokanie, gdzie spałem na matach tatami i kąpałem się w onsenie, gorącym źródle. Japońska kuchnia była dla mnie objawieniem. Spróbowałem sushi, ramenu, tempury i wielu innych specjałów. Chociaż bariera językowa czasami stanowiła wyzwanie, ludzie zawsze byli pomocni i przyjaźni. Ta podróż fundamentalnie zmieniła moje spojrzenie na Japonię i jej kulturę.
Poziom zaawansowany
Meine jüngste Expedition führte mich in die entlegenen Regionen Patagoniens, eine Reise, die sowohl physisch als auch emotional herausfordernd war. Die Vorbereitungen erstreckten sich über Monate, da ich nicht nur meine Ausrüstung sorgfältig auswählen, sondern auch meine körperliche Fitness auf ein hohes Niveau bringen musste. Nach einer langen Anreise, die mehrere Flüge und eine beschwerliche Busfahrt umfasste, erreichte ich schließlich den Ausgangspunkt meiner Wanderung im Torres del Paine Nationalpark. Die majestätische Landschaft, geprägt von schroffen Granitgipfeln, türkisblauen Gletscherseen und weitläufigen Steppen, überwältigte mich vom ersten Moment an.
Die folgenden Tage waren geprägt von anstrengenden Wanderungen durch verschiedene Klimazonen und Vegetationsformen. Ich durchquerte dichte Wälder, überquerte reißende Flüsse und kämpfte mich durch windgepeitschte Hochebenen. Die Wetterbedingungen waren unberechenbar und wechselten oft innerhalb weniger Stunden von strahlendem Sonnenschein zu eisigem Regen oder sogar Schneefall. Trotz der Strapazen fühlte ich mich mit jedem Schritt lebendiger und verbundener mit der Natur. Die Begegnungen mit der einheimischen Tierwelt, darunter Guanakos, Andenkondore und sogar ein scheuer Puma, hinterließen bleibende Eindrücke. In den Nächten, die ich in einfachen Berghütten oder unter dem sternenklaren Himmel verbrachte, hatte ich Zeit zum Nachdenken und zur Selbstreflexion. Diese Reise war mehr als nur eine physische Herausforderung; sie war eine tiefgreifende Erfahrung, die meine Perspektive auf die Welt und mich selbst nachhaltig verändert hat.
Tłumaczenie na język polski:
Moja ostatnia ekspedycja zaprowadziła mnie w odległe rejony Patagonii, podróż, która była wyzwaniem zarówno fizycznym, jak i emocjonalnym. Przygotowania trwały miesiące, ponieważ musiałem nie tylko starannie wybrać sprzęt, ale także doprowadzić moją sprawność fizyczną do wysokiego poziomu. Po długiej podróży, obejmującej kilka lotów i trudną jazdę autobusem, dotarłem w końcu do punktu wyjścia mojej wędrówki w Parku Narodowym Torres del Paine. Majestatyczny krajobraz, charakteryzujący się stromymi granitowymi szczytami, turkusowymi jeziorami polodowcowymi i rozległymi stepami, zachwycił mnie od pierwszej chwili.
Kolejne dni były naznaczone wyczerpującymi wędrówkami przez różne strefy klimatyczne i formy roślinności. Przemierzałem gęste lasy, przekraczałem rwące rzeki i przedzierałem się przez wietrzne płaskowyże. Warunki pogodowe były nieprzewidywalne i często zmieniały się w ciągu kilku godzin od promiennego słońca do lodowatego deszczu, a nawet opadów śniegu. Mimo trudów, z każdym krokiem czułem się bardziej żywy i połączony z naturą. Spotkania z lokalną fauną, w tym guanako, kondorami andyjskimi, a nawet nieśmiałym pumą, pozostawiły niezatarte wrażenia. W noce spędzone w prostych schroniskach górskich lub pod rozgwieżdżonym niebem miałem czas na refleksję i autorefleksję. Ta podróż była czymś więcej niż tylko fizycznym wyzwaniem; była to głębokie doświadczenie, które trwale zmieniło moją perspektywę na świat i na mnie samego.
Najczęściej używane zwroty dotyczące opisu podróży z tłumaczeniem na język polski
- Eine Reise unternehmen – Podjąć podróż
- Sehenswürdigkeiten besichtigen – Zwiedzać zabytki
- Mit dem Zug/Flugzeug reisen – Podróżować pociągiem/samolotem
- Eine Unterkunft buchen – Zarezerwować zakwaterowanie
- Neue Kulturen kennenlernen – Poznawać nowe kultury
- Lokale Spezialitäten probieren – Próbować lokalnych specjałów
- Sich verirren – Zgubić się
- Einen Ausflug machen – Zrobić wycieczkę
- Souvenirs kaufen – Kupować pamiątki
- Eindrücke sammeln – Zbierać wrażenia