Opis wypadku po niemiecku z tłumaczeniem

wypadek na drodze, nosze, poszkodowany

Poziom podstawowy

Der Unfall ereignete sich am Montag um 8 Uhr morgens an der Kreuzung Hauptstraße/Bahnhofstraße. Ein roter PKW kollidierte mit einem Fahrradfahrer. Der Fahrradfahrer stürzte und verletzte sich am Bein. Der Autofahrer hielt sofort an und rief den Krankenwagen. Die Polizei traf kurz darauf ein und nahm den Unfallbericht auf. Zeugen sagten aus, dass der Autofahrer bei Rot über die Ampel gefahren sei. Der verletzte Radfahrer wurde ins Krankenhaus gebracht. Die Straße war für etwa eine Stunde gesperrt, was zu Verkehrsbehinderungen führte.

Tłumaczenie na polski:

Wypadek wydarzył się w poniedziałek o godzinie 8 rano na skrzyżowaniu ulicy Głównej i Dworcowej. Czerwony samochód osobowy zderzył się z rowerzystą. Rowerzysta upadł i zranił się w nogę. Kierowca samochodu natychmiast się zatrzymał i wezwał karetkę. Policja przybyła krótko po tym i sporządziła raport z wypadku. Świadkowie zeznali, że kierowca samochodu przejechał na czerwonym świetle. Ranny rowerzysta został przewieziony do szpitala. Ulica była zamknięta przez około godzinę, co spowodowało utrudnienia w ruchu.

Poziom średnio zaawansowany

Bei dem Verkehrsunfall wurden zwei Personen leicht verletzt. Der Unfallhergang konnte anhand von Zeugenaussagen und Spuren am Unfallort rekonstruiert werden. Offenbar hatte der Autofahrer die Vorfahrt des Radfahrers missachtet. Ein Alkoholtest beim Autofahrer verlief negativ. Die Polizei leitete ein Ermittlungsverfahren wegen fahrlässiger Körperverletzung ein. Der Sachschaden wird auf mehrere tausend Euro geschätzt. Die Unfallstelle wurde von der Feuerwehr geräumt und gereinigt. Der Verkehr konnte nach Abschluss der Unfallaufnahme wieder freigegeben werden.

Tłumaczenie na polski:

W wypadku drogowym lekko ranne zostały dwie osoby. Przebieg wypadku udało się zrekonstruować na podstawie zeznań świadków i śladów na miejscu zdarzenia. Najwyraźniej kierowca samochodu nie ustąpił pierwszeństwa rowerzyście. Test na obecność alkoholu u kierowcy samochodu dał wynik negatywny. Policja wszczęła postępowanie w sprawie nieumyślnego uszkodzenia ciała. Szkody materialne szacuje się na kilka tysięcy euro. Miejsce wypadku zostało uprzątnięte i oczyszczone przez straż pożarną. Ruch drogowy został przywrócony po zakończeniu oględzin miejsca wypadku.

Poziom zaawansowany

Die forensische Untersuchung des Unfallorts ergab, dass der Autofahrer mit überhöhter Geschwindigkeit unterwegs war. Die Auswertung der Verkehrsüberwachungskameras bestätigte diese Annahme. Der Radfahrer erlitt eine Fraktur des Schienbeins sowie multiple Prellungen. Er wurde stationär im Krankenhaus aufgenommen. Der Autofahrer blieb unverletzt, stand jedoch unter Schock und wurde vor Ort von einem Notfallseelsorger betreut. Die Staatsanwaltschaft prüft nun, ob Anklage wegen gefährlichen Eingriffs in den Straßenverkehr erhoben wird. Die Versicherungen der Beteiligten wurden über den Vorfall in Kenntnis gesetzt und haben die Schadensregulierung eingeleitet.

Tłumaczenie na polski:

Badanie kryminalistyczne miejsca wypadku wykazało, że kierowca samochodu poruszał się z nadmierną prędkością. Analiza nagrań z kamer monitoringu ruchu drogowego potwierdziła to przypuszczenie. Rowerzysta doznał złamania kości piszczelowej oraz licznych stłuczeń. Został przyjęty do szpitala na oddział. Kierowca samochodu nie odniósł obrażeń, był jednak w szoku i został objęty opieką duszpasterza kryzysowego na miejscu zdarzenia. Prokuratura bada teraz, czy postawić zarzuty za spowodowanie niebezpieczeństwa w ruchu drogowym. Ubezpieczyciele uczestników zostali poinformowani o incydencie i rozpoczęli proces likwidacji szkód.

Najczęściej używane zwroty dotyczące opisu wypadku

  • der Unfall – wypadek
  • die Kreuzung – skrzyżowanie
  • der Zusammenstoß – zderzenie
  • der Verletzte – poszkodowany
  • der Krankenwagen – karetka pogotowia
  • die Polizei – policja
  • der Unfallbericht – raport z wypadku
  • der Zeuge – świadek
  • die Ampel – sygnalizacja świetlna
  • die Verkehrsbehinderung – utrudnienia w ruchu
  • die Ermittlung – dochodzenie
  • der Sachschaden – szkody materialne
  • die Unfallstelle – miejsce wypadku
  • die Vorfahrt – pierwszeństwo przejazdu
  • die Körperverletzung – uszkodzenie ciała

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *