Zamawianie stolika
- Guten Abend! Ich möchte einen Tisch für zwei Personen reservieren. Dobry wieczór! Chciałbym zarezerwować stolik dla dwóch osób.
- Haben Sie einen Tisch für heute Abend frei? Czy macie wolny stolik na dziś wieczór?
- Kellner: Für wie viele Personen? Gast: Für vier Personen, bitte. Kelner: Dla ilu osób? Gość: Dla czterech osób, poproszę.
- Ist es möglich, einen Tisch am Fenster zu bekommen? Czy możliwe jest otrzymanie stolika przy oknie?
- Wir hätten gerne einen ruhigen Platz. Chcielibyśmy spokojne miejsce.
- Kellner: Möchten Sie im Raucherbereich oder im Nichtraucherbereich sitzen? Gast: Im Nichtraucherbereich, bitte. Kelner: Czy chcieliby Państwo siedzieć w strefie dla palących czy dla niepalących? Gość: W strefie dla niepalących, poproszę.
- Haben Sie eine Reservierung? Czy mają Państwo rezerwację?
- Gast: Auf welchen Namen ist die Reservierung? Kellner: Die Reservierung ist auf den Namen Schmidt. Gość: Na jakie nazwisko jest rezerwacja? Kelner: Rezerwacja jest na nazwisko Schmidt.
- Können wir den Tisch für 20 Uhr reservieren? Czy możemy zarezerwować stolik na godzinę 20:00?
- Kellner: Möchten Sie lieber drinnen oder draußen sitzen? Gast: Draußen wäre schön, wenn das Wetter gut ist. Kelner: Czy wolą Państwo siedzieć w środku czy na zewnątrz? Gość: Na zewnątrz byłoby miło, jeśli pogoda jest dobra.
- Ist es möglich, einen Hochstuhl für unser Kind zu bekommen? Czy możliwe jest otrzymanie wysokiego krzesełka dla naszego dziecka?
- Vielen Dank für die Reservierung. Wir freuen uns auf Ihren Besuch! Dziękujemy za rezerwację. Cieszymy się na Państwa wizytę!
Przeglądanie menu
- Könnten wir bitte die Speisekarte sehen? Czy moglibyśmy prosić o kartę dań?
- Kellner: Hier ist unsere Speisekarte. Möchten Sie auch die Weinkarte sehen? Gast: Ja, gerne. Kelner: Oto nasze menu. Czy chcieliby Państwo również zobaczyć kartę win? Gość: Tak, chętnie.
- Was können Sie empfehlen? Co może Pan/Pani polecić?
- Gibt es vegetarische Optionen? Czy są opcje wegetariańskie?
- Haben Sie glutenfreie Gerichte? Czy macie dania bezglutenowe?
- Kellner: Unser Tagesgericht ist Rindergulasch mit Spätzle. Gast: Das klingt gut. Was beinhaltet das genau? Kelner: Naszym daniem dnia jest gulasz wołowy z kluskami Spätzle. Gość: To brzmi dobrze. Co dokładnie zawiera?
- Welche Vorspeisen können Sie empfehlen? Jakie przystawki może Pan/Pani polecić?
- Gast: Gibt es eine Kinderkarte? Kellner: Ja, hier ist unsere spezielle Kinderkarte. Gość: Czy jest menu dla dzieci? Kelner: Tak, oto nasze specjalne menu dla dzieci.
- Was ist das Spezialität des Hauses? Co jest specjalnością zakładu?
- Kellner: Möchten Sie etwas Zeit zum Durchsehen der Karte? Gast: Ja, bitte. Wir brauchen noch ein paar Minuten. Kelner: Czy potrzebują Państwo trochę czasu na przejrzenie menu? Gość: Tak, poproszę. Potrzebujemy jeszcze kilku minut.
- Gibt es saisonale Gerichte? Czy są dania sezonowe?
- Entschuldigung, könnten Sie mir erklären, was „Schnitzel” ist? Przepraszam, czy mógłby Pan/Pani wyjaśnić, czym jest „sznycel”?
Składanie zamówienia
- Ich hätte gerne das Wiener Schnitzel, bitte. Poproszę sznycel wiedeński.
- Kellner: Wie möchten Sie Ihr Steak? Blutig, medium oder durch? Gast: Medium, bitte. Kelner: Jak życzy Pan/Pani sobie stek? Krwisty, średnio wysmażony czy dobrze wysmażony? Gość: Średnio wysmażony, poproszę.
- Als Beilage nehme ich Kartoffeln. Jako dodatek wezmę ziemniaki.
- Können Sie die Sauce bitte extra servieren? Czy może Pan/Pani podać sos osobno?
- Ich bin allergisch gegen Nüsse. Enthält dieses Gericht Nüsse? Jestem uczulony/a na orzechy. Czy to danie zawiera orzechy?
- Kellner: Möchten Sie auch einen Salat dazu? Gast: Ja, einen gemischten Salat, bitte. Kelner: Czy chce Pan/Pani do tego sałatkę? Gość: Tak, poproszę mieszaną sałatkę.
- Für mich bitte die Tomatensuppe als Vorspeise. Dla mnie proszę zupę pomidorową jako przystawkę.
- Gast: Ist es möglich, das Gericht ohne Zwiebeln zuzubereiten? Kellner: Ja, das ist kein Problem. Gość: Czy możliwe jest przygotowanie dania bez cebuli? Kelner: Tak, to nie problem.
- Zum Trinken hätte ich gerne ein Glas Weißwein. Do picia poproszę kieliszek białego wina.
- Kellner: Möchten Sie auch ein Dessert bestellen? Gast: Ja, ich nehme den Apfelstrudel mit Vanilleeis. Kelner: Czy chcieliby Państwo zamówić również deser? Gość: Tak, wezmę strudel jabłkowy z lodami waniliowymi.
- Können wir die Rechnung bitte getrennt haben? Czy możemy prosić o osobne rachunki?
- Das wäre dann alles. Vielen Dank! To byłoby wszystko. Dziękuję bardzo!
Pytanie o składniki i alergeny
- Enthält dieses Gericht Laktose? Czy to danie zawiera laktozę?
- Kellner: Unser Fisch des Tages ist Lachs. Ist das für Sie in Ordnung? Gast: Gibt es eine Alternative? Ich bin allergisch gegen Fisch. Kelner: Naszą rybą dnia jest łosoś. Czy to Panu/Pani odpowiada? Gość: Czy jest jakaś alternatywa? Jestem uczulony/a na ryby.
- Sind in diesem Salat Nüsse enthalten? Czy ta sałatka zawiera orzechy?
- Ist das Fleisch halal? Czy to mięso jest halal?
- Können Sie mir sagen, woher das Fleisch kommt? Czy może mi Pan/Pani powiedzieć, skąd pochodzi to mięso?
- Kellner: Unser Brot enthält Gluten. Möchten Sie stattdessen glutenfreies Brot? Gast: Ja, das wäre super. Danke für den Hinweis. Kelner: Nasz chleb zawiera gluten. Czy chciałby Pan/Pani zamiast tego chleb bezglutenowy? Gość: Tak, to byłoby super. Dziękuję za informację.
- Ist dieses Gericht vegan? Czy to danie jest wegańskie?
- Gast: Ich habe eine Erdnussallergie. Welche Gerichte sind für mich sicher? Kellner: Ich kann Ihnen eine Liste mit allen Gerichten ohne Erdnüsse zeigen. Gość: Mam alergię na orzeszki ziemne. Które dania są dla mnie bezpieczne? Kelner: Mogę pokazać Panu/Pani listę wszystkich dań bez orzeszków ziemnych.
- Werden die Gemüse mit Butter zubereitet? Czy warzywa są przygotowywane z masłem?
- Kellner: Unser Dessert enthält Eier. Ist das ein Problem für Sie? Gast: Nein, das ist in Ordnung. Danke für die Information. Kelner: Nasz deser zawiera jajka. Czy to jest dla Pana/Pani problem? Gość: Nie, to jest w porządku. Dziękuję za informację.
- Sind die Nudeln selbstgemacht? Czy makaron jest domowej roboty?
- Können Sie mir bitte die Zutatenliste für dieses Gericht zeigen? Czy może mi Pan/Pani pokazać listę składników tego dania?
Prośby specjalne i modyfikacje dań
- Könnte ich das Steak bitte medium-rare haben? Czy mógłbym/mogłabym prosić o stek średnio krwisty?
- Kellner: Möchten Sie Ihr Gemüse gedämpft oder gebraten? Gast: Gedämpft, bitte. Kelner: Czy chce Pan/Pani warzywa na parze czy smażone? Gość: Na parze, poproszę.
- Ist es möglich, extra Käse zu meiner Pizza zu bekommen? Czy możliwe jest dodanie extra sera do mojej pizzy?
- Können Sie das Gericht bitte nicht zu scharf machen? Czy może Pan/Pani przygotować to danie niezbyt ostre?
- Ich möchte gerne einen Salat anstelle der Pommes. Chciałbym/Chciałabym sałatkę zamiast frytek.
- Kellner: Möchten Sie Ihr Sandwich mit oder ohne Tomaten? Gast: Ohne Tomaten, aber mit extra Gurken, wenn möglich. Kelner: Czy chce Pan/Pani kanapkę z pomidorami czy bez? Gość: Bez pomidorów, ale z dodatkowym ogórkiem, jeśli to możliwe.
- Kann ich statt Reis Quinoa bekommen? Czy mogę dostać quinoa zamiast ryżu?
- Gast: Ist es möglich, das Hühnchen durch Tofu zu ersetzen? Kellner: Ja, das können wir machen. Es gibt einen kleinen Aufpreis. Gość: Czy możliwe jest zastąpienie kurczaka tofu? Kelner: Tak, możemy to zrobić. Jest mała dopłata.
- Könnten Sie bitte weniger Öl beim Kochen verwenden? Czy mógłby Pan/mogłaby Pani użyć mniej oleju podczas gotowania?
- Kellner: Möchten Sie Ihr Steak mit Kräuterbutter oder ohne? Gast: Ohne bitte, aber können Sie mir stattdessen etwas Senf bringen? Kelner: Czy chce Pan/Pani stek z masłem ziołowym czy bez? Gość: Bez, proszę, ale czy mógłby Pan/mogłaby Pani przynieść mi zamiast tego trochę musztardy?
- Kann ich eine größere Portion des Hauptgerichts bestellen? Czy mogę zamówić większą porcję dania głównego?
- Ist es möglich, die Sauce separat zu servieren? Czy możliwe jest podanie sosu osobno?
Prośba o rachunek i płatność
- Könnten wir bitte die Rechnung haben? Czy moglibyśmy prosić o rachunek?
- Kellner: Möchten Sie bar oder mit Karte bezahlen? Gast: Mit Karte, bitte. Kelner: Czy chce Pan/Pani zapłacić gotówką czy kartą? Gość: Kartą, poproszę.
- Stimmt so. (Gdy chcemy zostawić resztę jako napiwek) Reszty nie trzeba. (Dosłownie: Zgadza się tak.)
- Können wir getrennt bezahlen? Czy możemy zapłacić osobno?
- Ist der Service im Preis inbegriffen? Czy obsługa jest wliczona w cenę?
- Kellner: Hier ist Ihre Rechnung. War alles in Ordnung? Gast: Ja, das Essen war ausgezeichnet. Vielen Dank! Kelner: Oto Państwa rachunek. Czy wszystko było w porządku? Gość: Tak, jedzenie było wyśmienite. Dziękuję bardzo!